1.9
Retrouver un même lieu et voir les saisons passer, Encontrar el mismo lugar y ver las estaciones que pasan
30.8
L’assassin a sauté par la fenêtre. El asesino saltó por la ventana. Il a fui dans une voiture blanche. Él huyó en un coche blanco. L’image n’a pas été agrandie par un photographe de mode talentueux. La foto no ha sido ampliada por un talentoso fotógrafo de moda. L’oeuvre que nous venions de découvrir à la cinémathèque de Lausanne n’était pas d’Antonioni. La obra que acabamos de descubrir en la cinemateca de Lausana no era de Antonioni.
29.8
la propreté suisse, la limpieza suiza
28.8
cristallisation, cristalización, neige de sel, nieve de sal
27.8
l’amour des animaux, el amor para los animales ; l’animal de compagnie, la mascota
26.8
Lausanne, capitale des jeu olympiques, Lausana, capital de los juegos olímpicos
25.8
Déménager dans une ville en pente, Mover a una ciudad en pendiente
21.8
Soigner son image, cuidar su imagen
20.8
distraction de riches, distracción de ricos
19.8
un client à l’horizon, un cliente en el horizonte
18.8
l’olive provient de l’olivier, el olivo da aceitunas
17.7
mère et fils en promenade dans un paysage abstrait, madre y hijo de paseo en un paisaje abstracto
16.7
le paysage de Cuenca, el paisaje de Cuenca
15.7
Aujourd’hui l’Esprit Saint prend son envol, Hoy el Espíritu Santo sube en el aire
14.7
Je sème à tout vent, Sembro a todos los vientos
13.7
12.7
se promener sur le pont Dom Luís I, pasear sobre el puente Don Luís I
11.7
se promener à Porto ; pasear por Oporto
10.7
l’histoire au féminin, la historia femenina ; Sainte Liberata de Galice, crucifiée au premier siècle ; Santa Liberata de Galicia, crocificada en el siglo I
9.7
le pays où naissent les moules, el país donde nacen los mejillones
8.7
7.7
de la glace pour vous servir des poissons frais ; hielo para serviros pescados frescos
6.7
marcher jusqu’à la fin du monde, caminar hasta el fin del mundo
5.7
atteindre la fin du monde, llegar al fin del mundo
4.8
la cathédrale de Saint-Jacques de Compostelle ; la catedral de Santiago de Compostela : les simples, el herbario
3.8
le pèlerin fatigué mais heureux ; el peregrino cansado pero feliz
2.8
le folklore de Gallice ; el folclore gallego
1.8
partir ; marcharse ; arracher une plante, arrancar una planta
31.7
la maison est propre ; la casa está limpia
30.7
deux ou trois choses faites en une année ; dos o tres cosas hechas en un año
29.7
restaurer sa maison ; restaurar su casa
28.7
l’entrée, la entrada ; le bougainvillier, la buganvilla
27.7
sauter, saltar ; la joie, la alegría ; sauter de joie, saltar por alegría
26.7
25.7
24.7
le figuier d’Inde, la chumbera ; l’agave, la pita
23.7
A quoi rêve une inconnue ? ¿A que sueña una desconocida? Hier j’ai appris que le mot « picadero » ne désignait pas qu’un acteur de la taureaumachie, Ayer, aprendí que la palabra « picadero » no designa unicamente un actor de la corrida
22.7
21.7
se sentir libre, sentirse libre ; le paysage de ma fenêtre, el paisaje desde mi ventana
20.7
un quatrième regard, una cuarta mirada
19.7
les photos d’un autre pour parler de moi, las fotos de un demás para hablar de mi
18.7
17.7
16.7
la procession , la romería ; la Vierge du Carmen, le Virgen del Carmen
15.7
le cap, el cabo ; la chatte, la gata
14.7
le voyage vers le Sud, el viaje a Sur ; une région très chaude, una tierra muy caliente
13.7
une pause d’un jour, una parada de un día
12.7
escale forcée à Atlanta, escala forzada en Atlanta ; les redoutables tornades du Sud des Etats-Unis, los temibles tornados del Sur de los Estados Unidos
11.7
La ville du sitcom américain le plus connu a également un magnifique musée d’art, La ciudad de la telenovela americana más conocida tiene un museo de arte muy raro
10.7
le paradis des achats, el paraíso de las compras
9.7
un pays construit pour la voiture, un país edificado para los coches
8.7
le centre de Plano, Texas, el centro de Plano, Tejas ; un faubourg de Dallas, Texas, un arrabal de Dallas, Tejas
7.7
le parking de la maison de retraite, el aparcamiento de la casa de ancianos
6.7.
une pensionaire de la maison de retraite, una residente de la casa de ancianos
5.7
le personnel de la maison de retraite, el personal de la casa de ancianos
4.7
le Quatre Juillet, fête national américaine, el Quatro de Julio, fiesta nacional americana
3.7
l’oncle et la tante d’Amérique, el tio y la tia de América
2.7
le voyage en Amérique, el viaje en America
1.7
30.6
dormir dans la rue, dormir en la calle
29.6
Anne devant ses oeuvres, Ana frentes a sus obras
28.6
27.6
la manifestation, la manifestación
26.6
25.6
être en contact, estar en contacto
24.6
l’échafaudage, los andamios ; échafauder des plans, trazar planos
23.6
le jambon est sur le balcon, el jamón esta sul balcón ; les cochons observent les bouchers qui se promènent; los cochinos observan los carniceros a paseo
22.6
A quoi pensent les couteliers ? ¿A qué piensan los cuchilleros?
21.6
20.6
Les photographes s’offrent une bière, Los fotógrafos toman una caña
19.6
le marché, el mercado, la nourriture pour chien, los alimentos par perros
18.6
17.6
j’aime le cinéma, me gusta el cine
16.6
deux chaises goûtant le soleil, dos sillas disfrutando el sol
14.6
la compétition, la competición
13.6.
fin de parcours, final del percorso
11.6
Surprise au Flash Flash : Alma (l’âme, la nourricière, la savante, aimante, bienveillante) Sorpresa al Flash Flash : Alma (el alma, la nodriza, la sabia, cariñosa, benévola)
10.6
le monde intérieur, el mundo interior ; la pensée, el pensamiento ; l’énigme, el enigma ; le sphinx, la esfinge ; l’acné, el acné ; le lichen, el liquen
9.6
8.6
7.6
le bateau, la nave ; le capitaine, el capitán ; le gouvernail, el timón ; la tempête, la tormenta
6.6
la face, la cara ; la crise, la crisis ; l’excuse, la excusa ; le T-shirt rayé, la camiseta de rayas
5.6
4.6
découvrir les autres cultures, descubrir las otras culturas ; le vent d’est, el viento de este ; le vent d’ouest, el viento de oeste
3.6
Maman, tu m’expliques la recette de la paella ? Mama ¿me explicas la receta de la paella?
2.6
la fille blonde, la chica rubia
1.6
l’atelier, el taller ; le portrait, el retrato
31.5
souvenir orange de Cracovie, recuerdo naranjo de Cracovia
30.5
les derniers préparatifs, los últimos preparativos ; les coulisses, los bastidores ; le vernissage, la inauguración
29.8.
amour polonais no 2, amor polaco no 2
28.8
27.5
Tout visage féminin cache une pomme ; Cada cara feminina esconde una manzana
26.5
les promesses électorales, las promesas electorales
25.5
Allô ! ¡ Oiga ! J’écoute ! ¡ Dígame !
24.5
la chaussure, el calzado ; l’escarpin, la zapatilla ; la sandale , la sandalia, le talon aiguille, el estilete; la botte, el maletero, en chocolat, de chocolate
23.5
la camionnette, la furgoneta ; les roues, las ruedas ; la carrosserie, la carrocería ; l’année de construction, el año de fabricación ; la vitesse de pointe, la velocidad máxima
22.5
Je voyage vers le passé, Viajo al pasado
21.5
le centre de Varsovie, el centro de Varsovia
20.5
Les parapluies de Varsovie songe à s’envoler pour Cherbourg, Los paraguas de Varsovia sueñan de volar a Cherbourg
19.5
18.5
la clé de l’amour, du succès, des champs, la llave del amor, del éxito, de los campos
17.5
16.5
15.5
14.5
Madame Burkhard n’est pas dans la salle, La señora Burkhard no esta en la sala
13.5
12.5
11.5
10.5
les pâtisseries font grossir, los pasteles hacen engordar
9.5
le châle espagnol, el mantón de Manila ; la symbolique des fleurs , la simbólica de las flores ; le lys pour la pureté, el lirio para la pureza ; la marguerite pour l’impatience, la margarita para la impaciencia ; la rose pour le secret ; la rosa para el secreto; le tournesol pour la fidélité, el girasol para la fidelidad
le ciel du soir, el cielo de la tarde ; il est neuf heures trente-cinq, son las nueve y treinta y cinco
8.5
vrai, verdadero , faux, falso ; authentique, auténtico ; trafiqué, adulterado ; révélateur, revelador ; dissimulateur, disimulador
7.5
le documentaire, el documental ; le festival, el festival
6.5
perdre, perder ; chercher, buscar ; retrouver, recobrar
5.5
le vitrail, la vidriera ; encadrer le paysage, enmarcar el paisaje
4.5
3.5
Il quitte la fabrique de tabac, Sale de la tabacalera
2.5
une nature morte, una naturaleza muerta ; le turbot, el rodaballo ; vider, eviscerar, écailler, escamar ; les darnes, los medallones ; parer en papillon, cortar en mariposa
1.5
les travailleurs de l’ombre, los trabajadores en la sombra
30.4
« Tu penses quoi ? » « ¿Que piensas? » ; « Je ne sais pas quoi penser » « No sé que pensar »
29.4
chanter, cantar ; crier, gritar ; pleurer, llorar ; l’amour et le désespoir, el amor y la desesperación
28.4
la journée de la danse, el dia de la danza
27.4
26.4
des pensées de toutes les couleurs, unos pensamientos de todos los colores
25.4
24.4
sérieux, serioso ; attentif, atento ; concentré, concentrado ; avec un -a final pour Madame ; con una -a al final para la Señora
23.4
la saison des communions , la temporada de las comuniones
22.4
la promenade familiale, la familia da un paseo
21.4
le voyage en bus, el viaje en autobus ; dans le bleu , en el azul
20.4
le livre, el libro ; l’écriture, la escritura ; La littérature est un outil qui nous permet de comprendre l’autre par l’intérieur, La literature es una herramienta que nos permite entender el otro por el interior ; L’écriture est une recherche de vérité, de vérité subjective et vécue ; La escriture es una búsqueda de verdad, de una verdad subjectiva y vivida, Tzvetan Todorov, Madrid, 18.4
19.4
rue Conde Duque, calle Conde Duque, un petit coin de paradis, un pequeño rincón del paraíso
18.4
les lignes parallèles, las lineas paralelas, la dérogation, la derogación
17.4
16.4
les hommes vont au bar, los hombres van al bar
15.4
les meubles de jardin, los muebles de jardín ; la table, la mesa ; la chaise, la silla ; le soleil, el sol
14.4
l’objectif, el objetivo ; le regard, la mirada
13.4
12.4
11.4
le miroir et la femme, el espejo y la mujer
10.4
le commerce, el comercio ; le commerçant, el comerciante ; commercer, comerciar ; commercialiser, comercializar , comercial, comercial
9.4
dépressif, depresivo ; suicidaire, suicida
8.4
le jour des poubelles, el día de la basura
7.4
le réseau, la red ; le contact, el contacto ; le courant, la corriente
6.4
dur, duro ; tendre, tierno ; net, nitido ; flou, borroso ; déclaré, declarado; évoqué, evocado
5.4
entretiens ta forme physique, mantén tu forma física ; pense à ta santé, piensa en tu salud ; évite les problèmes, evita los problemas
4.4
la mer, el mar ; le vent, el viento ; les montagnes, las montañas, le contre-jour, el contra luz
3.4
le musée de l’évolution de l’être humain, el museo de la evolución del ser humano
2.4
l’augure, el agüero ; l’antiquité, la antigüedad ; argumenter, argüir ; l’ambiguité, la ambigüedad ; bilingue, bilingüe ; le vilebrequin, el cigüeñal ; exsangue, exangüe, l’exiguïté, la exigüidad, la languette, lengüeta ; le marchand de parapluie, el paragüero ; le mendiant, el pedigüeño ; le pingouin, el pingüino ; l’onguent, el ungüento, la vergogne, la vergüenza
1.4
l’histoire de l’art, de la religion, des cultures ; la historia del arte, de la religión, de las culturas
31.3
30.3
le Samedi Saint, el Sabato Santo ; le silence, el silenzio; l’apparition de la Vierge triste, la aparición de la Virgen dolorosa
29.3
le Vendredi Saint, el Viernes Santo, le Chemin de Croix, el Via Crucis, la crucifixion, la crucifixión
28.3
le Jeudi Saint, el Jueves Santo, la Dernière Scène, la Ultima Cena; le Lavement des Pieds, el Lavado de los Pies ; la procession, la procesión ; le parcours, la carrera official ; les deux chars, los dos pasos ; les porteurs, los costaleros ; les pénitents, los nazarenes
27.3
l’humour, el humor ; les blagues, las bromas ; le comique, lo cómico ; le clown, el payaso ; l’insoutenable légèreté de l’existence, la insostenible ligereza de la existencia
26.3
une situation tentaculaire renversante, una situación tentacular asombrosa
25.3
l’engouement populaire pour le sport, el entusiasmo popolar para el deporte
24.3
la peinture conquiert la 3e dimension, la pintura conquista la tercera dimensión ; deux cent cinquante kilos de peinture séchée et repliée, dos cientos cinquenta kilos de pintura secada y plegada
23.3
22.3
menacer, amenazar ; envahir, invadir ; pulluler, pulular ; infester, infestar ; les dix plaies d’Egypte , la diez plagas de Egipto
21.3
le premier jour du printemps, el primer día de la primavera ; l’homage, el homenaje ; le peintre favori des Espagnols, el pintor preferido de los Españoles
20.3
la vitre, el cristal ; l’érable, el arce ; il pleut sur ma terrasse, llueve sobre mi terraza
19.3
les cheveux noirs, blond, roux ; el pelo negro, rubio, rojo ; la calvitie, la calvicie
18.3
voyager à deux, viajar entre los dos
17.3
C’était comment le repas ? ¿Como estuvo la cena ? Très bien, nous étions treize en tout. Muy rica, fuimos trece en total
16.3
la terrasse voisine, la terraza vecina ; le tournage, el rodaje ; un scénario violent, un guión violento
15.3
les cigognes, las cigüeñas, le bec, el pico ; les plumes, las plumas ; les ailes, las alas; le bébé, el nene
14.3
13.3
le centre-ville, el centro de la ciudad, l’amende, la multa ; l’amande, la almendra
12.3
l’anniversaire, el cumpleaños ; le bouquet, el ramo
11.3
le manteau rouge, el abrigo rojo
10.3
9.3
s’ennuyer, aburrirse ; flâner, gandulear ; tourner en rond, estar dando vueltas
8.3
la Journée des Femmes, el Día de las Mujeres
7.3
le reflet, el reflejo ; la réflexion, la reflexión ; l’image de soi, la imagen de se mismo
6.3
5.3
ensorcelé, hechizado ; effrayant, espantoso ; magique, mágico ; maléfique, maléfico
4.3
3.3
2.3
1.3
bijou, joya ; caillou, piedra ; chou, col ; genou, rodilla ; hibou, búbo ; joujou ; juguete ; pou, piojo
28.2
frapper, golpear ; enfoncer, meter ; tomber, cair ; blesser, herir ; heurter, chocar
27.2
kitch, kitsch ; irréel, irreal ; étrange, extraño ; imprévu, inesperado ; neige à Madrid ; nieve en Madrid
26.2
laver, lavar ; rincer, aclarar ; étendre, tender ; repasser, planchar ; ranger, poner en su sitio
25.2
le hot dog, el perrito caliente
24.2
Comment tu t’appeles ? ¿Como te llamas? Où tu habites ? ¿Donde vives ?
23.2
l’art urbain, el arte callejero
22.2
21.2
les jambons espagnols, los jamones españoles : serrano, pata negra, cebo, recebo, bellota
20.2
la Belle au Bois Dormant, la Bella Durmiente
19.2
18.2
17.2
cacher, sellar ; dissimuler, disimular ; suggérer, sugerir ; révéler, revelar
16.2
l’orgueil, la superbia ; l’avarice, la avaricia ; l’envie, la envidia ; la colère, la ira ; la luxure, la lujuria ; la gourmandise, la gula ; la paresse, la pereza
15.2
14.2
les sandales rouges, las sandalias rojas ; le crabe, el cangrejo ; l’est, el est
13.2
la plage, la playa ; le galet, el rodillo ; l’ouest, el ovest
12.2
11.2
10.2
9.2
la cour, el patio ; la jardinière, la jardinera
8.2
Oh ! ¡Ay! Quoi ? ¿Qué pasa? Mais…je ne sais pas ! ¡Hombre! no sé…
7.2
hésiter, vacilar ; réfléchir, reflexionar ; rouler à velo, circular en bicicleta
6.2
en haut, arriba ; en bas, debajo ; à gauche, a la izquierda ; à droite, a la derecha
5.2
la table, la mesa ; la chaise, la silla ; le parasol, el quitasol
4.2
le cerveau, el cerebro ; le neurone, la neurona ; la mémoire, la memoria ; l’image mentale, la imagen mental
3.2
délicieux, delicioso ; sucré, azucarado ; aromatique, aromático ; consolant, consolador ; engraissant, creciente ; écoeurant, empalagoso
2.2
1.2
les tuiles, las tejas ; la cheminée, la chiminea ; ramoner, deshollinar
31.1
les oreilles, las orejas ; le museau , el hocico ; les pattes, las patas ; la queue, la cola
30.1
noir, negro ; rouge, rojo ; jaune, amarillo ; l’équilibre, el equilibrio
29.1
éduquer, educar ; transmettre, transmitir ; se comporter, comportarse ; apprendre, aprender
28.1
l’ange, el angel ; le protecteur, el protector ; la compagnie d’assurance, la compañia de seguridad
26.1
le peintre en bâtiment, el pintor de brocha goda ; le vertige, el vértigo
25.1
le trou, el agujero ; l’inconnu, lo desconocido ; le mystère, el misterio; l’insécurité, la inseguridad
24.1
l’ordinateur, el ordenador ; le dossier, el expediente ; le document, el documento
23.1
la chambre à coucher, la alcoba ; le lit, la cama ; l’oreiller, la almohada ; la couverture, la cubierta ; le drap, la sábana ; le sommeil, el sueño ; rêver, soñar
22.1
la mantille, la mantilla ; le missel, el misal ; le rosaire, el rosario ; l’orgueil, el orgullo
21.1
la fontaine du cresson, la fuente del berro
20.1
le rameau, la rama ; le bourgeon, la yema ; la feuille, la hoja
19.1
il fait mauvais, hace mal tiempo ; il fait froid, hace frío ; il y a du vent, hay viento ; c’est nuageux, está nublado ; il fait un temps pourri, hace un tiempo de perros ; il pleut, llueve, il fait deux degrés, estamos a dos grodas, j’aime les gouttelettes, me gustan las gotitas
18.1
17.1
blanc, blanco ; noir, negro , gris, gris; rose, rosa ; beige, beige ; jaune, amarillo; la gouttelette, la gotita
16.1
le marbre, el mármol ; le papier, el papel ; le bois, la madera ; le ciment, el cemento ; le fer-blanc, el estaño ; le verre, el cristal ; le sein, el pecho
15.1
se réunir, reunirse ; contester, desafiar ; critiquer, criticar ; exiger, requerir
14.1
piquant, picante ; mordant, mordaz ; déchirant, angustioso ; agressif, agresivo ; dangereux, peligroso
13.1
le piège, la trampa ; la détresse, la angustia ; le cri, el grito ; la douleur, el dolor ; l’impuissance, la impotencia
12.1
le rendez-vous, la cita ; la réunion, la reunión ; la discussion, la discusión ; l’opinion, la opinión ; la décision, la decisión ; les projets, los proyectos
11.1
la campagne, la campaña ; la forêt, el bosque ; le village, el pueblo
10.1
l’art, el arte ; le musée, el museo ; le verre, el cristal
9.1
8.1
le chien, el perro ; le chat, el gato ; la souris, el ratón ; le canari, el canario; le lapin, el conejo ; le coussin, el cojín
7.1
la nature, la naturaleza ; la rivière, el rio ; le brouillard, la nubia ; l’horizon, el horizonte l’inconnu, el desconocido
6.1
la fête, la fiesta ; les feux d’artifice, los fuegos artificiales ; le rêve, el sueño
5.1
la poutre, la viga ; le plafond, el techo ; le sol, el suelo ; le mur, la pared ; l’escalier, la escalera ; la barrière, la barrera ; la lampe, la lampara
4.1
la permanente, la permanente ; la teinture, el tinte ; le maquillage, el maquillaje ; le rouge à lèvres, el rojo de labios
3.1
l’oeil, el ocho ; le nez, la nariz ; la bouche, la boca ; le sourcil , la ceja ; les cheveux, el pelo ; le doigt, el dedo ; l’ongle, la uña
2.1
réparer, reparar ; repeindre, repintar ; rafraîchir, refrescar
1.1.13
la fête, la fiesta ; les bons voeux, las enhorabuenas
31.12
courir la chance, tentar la suerte ; la Saint-Sylvestre, la Nochevieja ; l’information, la información
30.12
la belle-soeur, la cuñada ; le frère, el hermano ; le fils, el hijo ; le neveu, el sobrino ; le mari, el marido
29.12
la mère et la fille, la madre y la hija
28.12
le miroir, el espejo ; descendre, bajar ; interdit de photographier, es prohibido fotografiar
27.12
les gants bleus , los guantes azules ; le sourire, la sonrisa
26.12
25.12
les couleurs, los colores ; les rues de Madrid, las calles de Madrid
24.12
23.12
le platane, el plátano ; le dessin, el dibujo
22.12
la photographe, la fotógrafa ; le photographe, el fotógrafo
21.12
l’hôpital, el hospital ; la grève, la huelga
20.12
19.12
la gare, la estación ; l’attentat, el atentado
18.12
la vue, la vista ; le pistil, el pistilo ; le trouble, la turbación
17.12
l’amitié, la amistad ; les épaules, los hombros ; les bottes, las botas
16.12
les prévisions , las previsiones ; Varsovie, Varsovia
15.12
le groupe, el grupo ; le triangle, el triángulo ; les couleurs, los colores
14.12
l’oeillet, el clavel ; l’oiseau, el pájaro ; jouer, tocar ; dessiner, dibujar
13.12
décembre, diciembre ; le trottoir, la acera ; le miracle, el milagro
les lunettes, las gafas ; la fumée, el humo ; la statue, la estatua
12.12.12
l’emblème, el emblema ; l’ourse, la osa ; l’arbousier, el madroño
11.12
la famille, la familia ; le froid, el frío ; la nuit, la noche
10.12
les vignes, las vides ; les toits, los techos ; les réverbères, el alumbro público
9.12
l’horizon, el horizonte ; le coteau, la pendiente ; la promenade, el paseo
8.12
la grand-mère, la abuela ; la paix, la paz
7.12
mon pays, mi país ; la neige, la nieve ; la montagne, la montaña
6.12
l’art brut, el arte bruto ; l’exotisme, lo exótico ; le regard, la mirada ; le mystère, el misterio
5.12
le départ, la salida ; le voyage, el viaje ; le quai, el andén
4.12
la grille, la reja ; la bande rouge, la faja roja ; le taxi, el taxi
3.12
le baiser, el beso ; le pin, el pino ; la retraite, el retiro
2.12
l’aube, la alba ; la fenêtre, la ventana ; l’est, el este ; le nuage, la nube
1.12
hésiter, vacilar ; voyager, viajar ; le cap, el rumbo
30.11
la voisine, la vecina ; la cour, el patio ; les rideau, las cortinas
29.11
la perspective, la perspectiva ; les lignes de force, las lineas de fuerza ; l’ouvrier, el obrero
28.11
la farine, la harina ; l’ombre, la sombra ; six heures, las seis
27.11.
Je cherchais justement un bon site pour apprendre l’espagnol… ben voilà, merci marraine, j’ai trouvé! 🙂
Super et bravo . J’apprecie ! Merci Christine.
Quelle créativité débordante ! bravo. Françoise
Merci Françoise.
magnifique!!! ces impressions, et para repetir espagnol….muy bien…gracias Cristina…hasta luego
Merci Béatrice. La próxima ves que nos vemos hablamos en castellano…
j’avais raté cette rubrique de ton blog que je découvre aujourd’hui avec délice, il y a de vrai petits bijoux photographiques … bises !
Une jolie surprise, Isa. Merci pour ton commentaire sympa.
Vive le rouge, vive bleu, vive les couleurs…..et viva Espana . Besito tambien. Anne
Oui, j’aime le printemps, j’aime les saisons et les couleurs de chacune, merci pour ton mot coloré, Anne
La peinture, une chose forte, mais la voir est fortissimo 😉
Biz
Marta
Saisir par les cinq sens, digérer tant bien que mal, transformer, recréer, découvrir un monde intérieur, et recommencer. Les êtres trop sensibles n’ont pas d’autre échappatoire. La peinture est un outil puissant.